孫との会話(アイテム)

小学一年生の孫と、風呂に入っている時の会話
私の腹をつっつきながら
「じいちゃん、"めたぼ"が進んでいるね、"ぼよよん"と
しているよ」とか
「私のアイテムと、じいちゃんのアイテムでは、大分
違いがあるものね」とか「高齢者と老人は、同違うの」
「じいちゃんは、どっち」
ときどき唖然とさせられる。
アイテムの意味なんて、恥ずかしながら知りません。
さっそく辞書で調べて見ました。
◎英語の item (物品、条項、品目、などの意味)
◎主に道具、物品の意味
◎ちょっと役に立つ小道具
などの意味であると記載されていました。
老いては、孫に従えか、それにしても今時の子供達は
テレビの所為か、我々世代の知らない日本語を、
使いこなして、我々を戸惑わせることが多くなってきている

この記事へのコメントはこちら

以下のフォームよりコメントを投稿下さい。
※このコメントを編集・削除するためのパスワードです。
※半角英数字4文字で入力して下さい。記号は使用できません。