カリー
ナンではなくナーンです。ヒンディーの辞書調べ てますので。 前も平凡社の本で”アルジラ”、アルジラと書いてた 本があったので、いったい何のことかなと思ったら アールーズィーラー、アールーはポテト、ズィーラーはクミン シードのことです、延ばすところ延ばさない人が 多くいます。 大昔の大野晋先生のタミール語、日本語 起源説なんかもタミール語ではなく タミル語です。 大野さん初めはわからずタミール語と言ってました。 今頃日本で南インド料理が大流行らしい が、ケーララをケララと言ってるのもどうかと おもわれる。ちゃんとした州なので ケーララ州と言わなければ、何でもう メチャクチャなんだろう。 前回のカリーの話にもどるとカリーという名前の 料理はないといってましたが、それはまあその通りで カリーとは南インドの言語(タミル語など)で、おかずと いう意味があったと言われています。 でも又、デリーの方の話ではイギリス人がデリーに 攻めてきた時、カリーという言葉ももってきたと言われ ています。南の方から首都デリーに来たのでそれ以 前はサーランしかなかったけど、それをカリーと言いはじめ 我々のサーランがカリーとなり、若者が喜ろこんでカリーと いってて何と嘆げかわしいのかという話も伝わって います。
2024.04.25