インド料理のこと知らなすぎる
この間うちの広告を”ひとさら”という有線系のとこへ頼んだが、効果は上がってないか・・・ まあそんなことどうでもよく。 ただそのコピーライターというか、文章を書いた人が 私が使ったことのない言葉でうちのカリーの名前を書いたので、私はそんな言葉でうちのカリーを呼んだこともないのに、なんでそんな言葉を使うのかと 本社の方へ電話して、本社の人は私の言葉に直してくれた。 それはスパイスカレーという言葉。うちでは45年前からマサーラーと呼んでたカリーだ。 何でライターの人はそんな言葉を使ったのかと私は不思議で仕方なかった。 この前あちゃーるの森さんと話してたら 水野君がスパイスカレーと言い始めているとのこと。 そのライターは私のことより水野君のことを、水野君の言葉を信じたのかね。 私は私が情けない。 水野君よりずうとインド料理に関しては進んでたつもりなのに 何で水野君の造語でうちのメニューを書かなきゃないのよ。 水野君が物心つく前からインド料理つくってたし そのころからマサーラー(スパイス、香り、香り高いものの意)でマサーラーとしたのに、ライターの人はうちのメニューを勝手にスパイスカリーとしたのだ。 ライターの人も本に書かれているから正しいと思わず、 もっと調べてくれよということだわさ。 そうじゃないと素人だよ。 初級クラスに来てた生徒さんみたいに ドウにギィーを使うのは先生のオリジナルですか、なんてきちんとしたインド料理のことを知らなさすぎる。 まあ知らないから習いに来てたのだが。 3回だけだったけど。
2017.09.18