アルジラ?いやいや。アールー・ズィーラーでしょう。
あちゃーるさんと電話で話してた時、岩波新書の「ヒンドゥー教10講」というのおもしろいよ、ということを聞いて早速求めた。 その時平凡社新書「インドカレーは自分でつくれ」という本が目にとまり、これも買い求めた。 これは2019年12月出版されてた。 全然知らなかった。 そして「アルジラ」という言葉が気になってしまって。 自分が教えてる時はアールー、ズィーラーというのだけどと、辞書で調べたらやはり「アル」ではなくポテトはアールーで、「ジラ」はズィーラーでクミンシードのことだった。 長音ではなく延びない音になってた。 平凡社の校正の先生はヒンディーの辞書を調べたのかしら。 まあいいかげんなのが多いから、この本読んだ人達はアルジラなんだろうね。 いつまでも、いつまでも。 ガラムマサーラーがガラムマサラのように、ひりひり辛い混合スパイスなんでしょう。
2021.03.17