inbound

日本語ENGLISH繁体簡体
ログイン
メモ メール アンケート カレンダー ブックマーク マップ キーワード スペシャル プロジェクト
coming soon.
2011.09.01:inbound:[メモ/コンテンツ]
From Niigata City: Get off the Hokuriku/Nihonkai-Tohoku expressway at Nakajyo I.C. Get on R7 to Murakami City. Switch to R113 for 30mins to Oguni Town.
From Fukushima: R13 to Yonezawa City.
From Kitakata: R121 for 45mins to Yonezawa City.
From Miyagi: Get off the Tohoku expressway at Shiroishi I.C. Take R113 for 60mins to Takahata Town
From Sendai City: Get off the Tohoku/Yamagata expressway at Yamagata Zao I.C. Take R286 to R348 for 40mins to Shirataka Town.



Google maps
2011.09.01:inbound:[メモ/コンテンツ]
Okitama
The word “Okitama" derives from the Ainu phrase for “wide grassy valley".
The Okitama basin is surrounded by mountains and is covered with rice paddies.
Summertime can be very hot, but winter brings a great amount of snowfall, and there is a clear distinction between each of the four seasons.

Unique local foods are grown in abundant nature.
Our culture was created by our ancestors through agriculture and the warring states period.
There are also both famous and secret hot springs here where you can relax after your journey.

Come travel through Okitama, and you will see a place where the Japanese culture and sights of old still live on today.
2011.09.01:inbound:[メモ/コンテンツ]
「上杉雪灯篭まつり」の画像
キャンドルタワー

なんと美しい!!



上杉雪灯篭まつりは、毎年2月の第2土・日曜日。








2011.06.13:inbound:[メモ/コンテンツ]
「何鍋??」の画像
山盛りのキャベツを注文したの誰??

実はこれ、ホルモン鍋なのです。

駅前の「成る」で食べられます。
火を通すとキャベツが柔らかくなってぺちゃんこになりますが、
登場のインパクトが大きいですよね!

お鍋は野菜の甘味とホルモンの旨みが、みそ味と合ってとても美味しいです。

あまりの美味しさに出来上がりの写真を撮るのを忘れてしまいました。。。
2011.06.06:inbound:[メモ/コンテンツ]
「かまくらライフ」の画像
これはなんだと思いますか?全て雪で出来た家でかまくらといいます。
かまくら村では、複数のかまくらの中で温かい飲み物や食べ物が楽しめます。
夜はランタンが灯りロマンティックな雰囲気です。
ぜひ体験してみてください。
2011.06.06:inbound:[メモ/コンテンツ]
おきたまリポーター
    powered by samidare