明良のノート

明良のノート
ログイン

珍しく知的なものを…

昨日の授業で『日本人のもつ特異意識』という英文解釈で…

生徒のみんなに内容を説明しているとき…

ふと、例を挙げた…

LOVEという単語…

よく海外の映画などで、様々な場面で子どもが親へ「I love you.」というが…

それを日本人に当てはめると…

なんとも背筋に冷気を感じてしまう…


それが、欧米人の場合、スゥ〜っと入ってしまう!

日本語の問題なのか、雰囲気の問題なのか…

文化的な背景、国民性など多くのことを改めて考えさせられました。

あっ、今、思い出しましたが、私は大学でそぉ〜んなこと(比較文化論)を必死に研究してた!

何はともあれ、皆さんは電話やメールで親に「I love you.」と言えますか?


2009.09.29:akiyo07:count(1,102):[メモ/コンテンツ]
copyright akiyo07
powered by samidare
powered by samidare